poetic angle.
"Er passero ferito"
di Natale Polci
Era d‘Agosto. Un povero uccelletto,
ferito da la fionna d’un maschietto,
s’agnede a riposà co ‘n’ala offesa,
su la finestra aperta d’una chiesa.
Da le tendine der confessionale,
un prete intese e vidde l’animale,
ma dato che lì fori, c’ereno nun so quanti peccatori,
richiuse le tendine espressamente,
e se rimise a confessà la gente.
Ma mentre che la massa de persone,
diceva l’orazzione
senza guardà pe’ gnente l’ucelletto,
‘n omo lo prese e se lo mise in petto…
Allora ne la chiesa se sentì,
un lungo twittering: we-we, we-we ... Er
priest, reflecting the animal, er left the confessional,
then, worse of pitch-black, black, and there purpo
s'arampicò sur said:
"Brothers, who the birds, please allow time fora
go der Lord. " Li
males, all of them in a Vorta,
p'annà went to the door, but
er Priest, que sbajo the glaring:
"Stop!" Called out "I know that I expressed myself badly ...
Go back and Statemate Listen:
here, who took the birds must be released. "
Head down and the crown in hand,
hundred women s'arzorno slowly.
But as if 'n'annaveno de fora, er
ristrillò priest: "I sbajato yet."
fije Re-enter all of them loved, wanted
h'io nun of Quero you think.
I have I already said and I return to say,
that those who took the birds must be released, but I'll tell
clear voice rolled out, the birds
who took in the church! " .
At that very moment, the monic
s'arzorno all of them,
and then, my heart full of blushing face, left the house
der Lord.
(concluding verse added later by an anonymous):
Er prete co’ la faccia imbambolata,
capì che aveva detto ‘na cazzata
e sentenziò: "Rientrate piano piano…
sorta chi adesso cià l’ucello in mano!".
Una ragazza che cor fidanzato,
stava co’ lui a sede sur sagrato,
disse impaurita, cor visetto smorto:
"Che te dicevo? A stronzo! Se n’è accorto!".
Ma quello che nessuno ha mai capito
è perché pure er chirichetto
s'è arzato e se n’è ito.
0 comments:
Post a Comment